Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles / Cuộc phiu lưu của Alice ở xứ sở thần tin
Lewis Carroll
Uppskattad leveranstid 7-12 arbetsdagar
Fri frakt för medlemmar vid köp för minst 249:-
Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir
"Làm một chuỗi hoa cúc sẽ là một niềm vui"
Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites
"Nhưng có đáng để nỗ lực đứng dậy và hái hoa cúc không "
Ce n'était pas si facile d'y penser
Điều này không dễ dàng để nghĩ về
parce que la journée la rendait somnolente et stupide
Bởi vì một ngày đang khiến cô cảm thấy buồn ngủ và ngu ngốc
Mais soudain, ses pensées s'interrompirent
nhưng đột nhiên suy nghĩ của cô bị gián đoạn
un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle
một con Thỏ trắng với đôi mắt hồng chạy gần cô ấy
Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin
Không có gì quá đáng chú ÿ về con thỏ
et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable
và Alice cũng không nghĩ con thỏ đáng chú ÿ
elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla
cũng không làm cô ngạc nhiên khi Thỏ nói
Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il
"Ôi trời ơi! Tôi sẽ quá muộn!" anh tự nhủ
mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait
nhưng sau đó Thỏ đã làm điều mà thỏ không làm
le Lapin tira une montre de la poche de son gilet
Con Thỏ lấy một chiếc đồng hồ ra khỏi túi áo ghi lê
Il regarda l'heure puis se hâta
Anh ta nhìn vào thời gian và sau đó vội vã tiếp tục
- Format: Pocket/Paperback
- ISBN: 9781835668245
- Språk: Vietnamesiska
- Antal sidor: 100
- Utgivningsdatum: 2024-12-12
- Översättare: Tranzlaty
- Förlag: Tranzlaty